la
Adorable, la Sagrada!
|
Avalokitesvara,
el Sagrado Señor y Bodhisattva,
|
se
internó en el profundo curso de la Sabiduría
|
que todo
lo trasciende.
|
Mirando
hacia abajo, desde lo alto,
|
sólo
contempló cinco agregados,
|
y vio
que, en sí mismos,
|
estaban
vacíos.
|
Aquí,
¡Oh! Sariputra, la forma es vacío
|
y el
vacío mismo es forma;
|
el vacío
no se diferencia de la forma,
|
la forma
no se diferencia del vacío;
|
todo lo que
es forma, es vacío;
|
todo lo
que es vacío, es forma;
|
lo mismo
es aplicable a los sentimientos,
|
a las
percepciones, a los impulsos y a la consciencia.
|
Aquí,
¡Oh! Sariputra,
|
todos
los dharmas se caracterizan por el vacío;
|
ni son
producidos, ni detenidos,
|
ni están
mancillados, ni son inmaculados,
|
ni son
deficientes, ni completos.
|
Por lo
tanto, ¡Oh! Sariputra,
|
en el
vacío no hay forma,
|
ni
sensación, ni percepción,
|
ni
impulso, ni consciencia;
|
ni ojo,
ni oído, ni nariz, ni lengua, ni cuerpo, ni mente;
|
ni
formas, ni sonidos, ni olores, ni sabores, ni cosas tangibles, ni objetos de
la mente,
|
ni
elementos del órgano visual,
|
y así
sucesivamente
|
hasta
que llegamos
|
a la
ausencia de todo elemento de consciencia mental.
|
No hay
ignorancia, ni extinción de la ignorancia,
|
y así
sucesivamente,
|
hasta
que llegamos a la no existencia de decadencia ni muerte,
|
ni
extinción de la decadencia ni de la muerte.
|
No hay
sufrimiento, ni origen, ni cesación, ni camino;
|
no hay
cognición, ni logro, ni no-logro.
|
Por lo
tanto, ¡Oh! Sariputra,
|
el
Bodhisattva,
|
a causa
de su estado de no persecución de logros,
|
y
habiéndose confiado a la perfección de la sabiduría,
|
vive sin
pensamientos que lo envuelvan.
|
Al no
estar envuelto en pensamientos,
|
nada le
hace temblar,
|
y
superando toda preocupación,
|
alcanza
al fin el Nirvana.
|
Todos
los que aparecen como Budas
|
en los
tres períodos del tiempo,
|
despiertan
por completo a la excelsa,
|
verdadera
y perfecta Iluminación
|
porque
se han confiado a la perfección de la Sabiduría.
|
Por lo
tanto, uno debería reconocer al prajnaparamita como el gran sortilegio,
|
la
quintaesencia de la gran Sabiduría,
|
el
sortilegio supremo, el sortilegio inigualable
|
que
alivia todo sufrimiento, en verdad—
|
porque
¿qué podría ir mal?
|
Este
sortilegio procede de la perfección de la sabiduría,
|
y dice
así:
|
Se fue,
se fue, se fue más allá;
|
se fue,
trascendiéndolo por completo.
|
Un Espacio dedicado a compartir ideas e impresiones sobre temáticas orientales.
miércoles, 28 de julio de 2010
Sutra del corazon.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario